Juana Garza is the wife of Jesus Herrera, and mother of Santiago (Chago) Herrera
Anastacio Garza
1870
february 1
Apolnar Garza (Daughter) is born
1877


Based on the images provided, here is the transcription and translation of the Birth Registration for **Teresa Garza**.
**Document Type:** Civil Registration - Birth (Nacimiento)
**Location:** Reynosa, Tamaulipas, Mexico
**Date of Registration:** August 8, 1878
**Date of Birth:** October 13, 1877 (See note on "ppdo" below)
---
### Spanish Transcription
**Parte Superior (Imagen 2):**
50. En la Villa de Reynosa a los ocho
dias del mes de Agosto de mil
ochocientos setenta y ocho años
a las tres de la tarde compareció
Anastacio Garza casado de 35
años natural y vecino de esta
manifestando que presenta para
los efectos civiles de la ley a una
**Parte Inferior (Imagen 1):**
[ni]ña que reconoce por su hija
legitima que nació el 13 de Oc-
tubre ppdo [próximo pasado] que le impone
por nombre **Teresa** y que la
hubo en su esposa Guadalu-
pe Valenzuela de 30 años de
edad. El compareciente oyo leér
la presente acta y se confor-
mó con ella siendo testigos
los C.C. [Ciudadanos] Amado Cantu y Ser-
vando Dominguez mayores
de edad y vecinos de esta fir-
ma el Juez y los que saben
hacerlo doy fé. = V. Muguerza
= A. Cantu.
---
### English Translation
**Top Part (Image 2):**
50. In the Town of Reynosa on the eighth
day of the month of August of one thousand
eight hundred seventy-eight years [1878]
at three in the afternoon appeared
Anastacio Garza, married, 35
years old, native and resident of this [town],
manifesting that he presents for
the civil effects of the law a
**Bottom Part (Image 1):**
girl whom he acknowledges as his legitimate
daughter who was born on the 13th of Oc-
tober last [previous year, 1877], upon whom he bestows
the name **Teresa**, and that he
had her with his wife Guadalu-
pe Valenzuela, 30 years of
age. The appearing party heard
the present act read and was in agree-
ment with it, being witnesses
Citizens Amado Cantu and Ser-
vando Dominguez, of legal
age and residents of this [town].
The Judge signs and those who know how
to do so. I attest. = V. Muguerza
= A. Cantu.
---
### Key Genealogical Details
* **Child:** Teresa Garza
* **Registration Date:** August 8, 1878.
* **Birth Date:** October 13, 1877.
* *Note:* The text says "13 de Octubre **ppdo**" (próximo pasado), which means "last/previous October." Since the registration is in August 1878, the birth occurred in October 1877. This was a delayed registration, common for rural families living outside the main town center.
* **Father:** Anastacio Garza (35 years old).
* **Mother:** Guadalupe Valenzuela (30 years old).
* **Siblings:** Teresa is an older sister to **Juana** (b. 1888), **Cleofas** (b. approx 1888), **Margarita** (b. approx 1872), and **Gumesinda** (b. approx 1878). She fits into the timeline between Apolinaria (b. approx 1870) and the younger siblings.
1885
!Pasted image 20251124142035.png!Pasted image 20251124142113.png


Here is the transcription and translation of the Marriage Act for **Teodoro García** and **Apolinaria Garza**.
**Note:** This is the final marriage ceremony (Act #54). It references the "Marriage Presentation" (Act #51) that you provided in a previous turn, confirming that the couple successfully completed the legal waiting period.
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo (Imagen 1):**
Número 54 Cincuenta y cuatro.
Mat[rimoni]o de Teodoro
Garcia y Apoli-
naria Garza
Derechos $5.00
cinco pesos.
**Cuerpo del Documento (Imagen 1):**
En la Villa de Reynosa a
las 9 nueve de la mañana del dia 20 veinte del
mes de Octubre de 1885 mil ochocientos ochen-
ta y cinco, ante mi Esteban de la Garza
Juez del Estado Civil de la misma asocia-
do del C. Lic. [Ciudadano Licenciado] Juan B. Chapa Presidente del
R. Ayuntamiento de esta Villa y en la
Oficina de mi despacho comparecieron
con objeto de celebrar contrato civil de
matrimonio **Teodoro Garcia** y **Apolinaria**
**Garza**, el primero de 18 diez y ocho
años de edad, soltero, labrador, natural
de Aldama E. de N. L. [Estado de Nuevo León] y vecino de esta hace
5 cinco años, hijo legitimo de **Pedro Garcia** y
**Margarita Saenz** ya finados, que sus
abuelos tanto paternos como maternos
no los conoció; y la segunda de 15 quin-
ce años de edad, y vecina de ésta, hija le-
gitima de **Anastacio Garza** de 40 cuaren-
ta años de edad, oficio artesano, natural
y vecino de ésta, y de **Guadalupe Valen-**
**zuela** de 38 treinta y ocho años de edad
natural y vecina de ésta que sus abue-
los tanto paternos como maternos
no los conoció. Y constando por el...
**[Continúa en Imagen 2]**
acta no. 51 fecha 5 del actual de presenta-
cion previa que es la que se cita como
apoyo de este acto del presente libro
que este matrimonio se ha publica-
do conforme a la ley, que no resultó
impedimento alguno, que los preten-
sos por ser menores de edad obtuvieron la
licencia de sus Tutores y padres y que
bajo todos aspectos probaron su apti-
tud legal. Yo el juez encargado de este
registro, les hice la manifestación de
los articulos 1o, 2o, 3o y 4o de la ley general de
23 de Julio de 1859 é hice a los contrayentes
las aplicaciones contenidas en el arti-
culo 15 de la propia ley. Luego les
interogué a cada uno de ellos expre-
sandolos por sus nombres si era su vo-
luntad unirse en matrimonio y ha-
biendo contestado ambos por la afirma-
tiva se declaró formalmente en nom-
bre de la sociedad quedar concluido y
perfecto este contrato civil de matri-
monio. Con lo que se concluyó
el acto siendo testigos los C.C. [Ciudadanos] Anto-
nio Flores, José Ma Gomez, Guadalupe
Leal y Manuel Castillo, los tres pri-
meros casados y el último soltero to-
dos mayores de edad y vecinos de és-
ta, la que no firman los preten-
sos por expresar no saber ni el pri-
mero y tercer testigos lo hice yo el
Juez Civil el presidente asociado
y los testigos que supieron hacerlo.
Doy fé. = Esteban de la
Garza. = una rubrica. = Juan B. Cha-
pa Cavazos. = rubrica. =
Jose Ma Gomez Gallegos = ru-
brica. = Manuel Casti-
llo. = rubrica.
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 54 Fifty-four.
Marriage of Teodoro
Garcia and Apoli-
naria Garza
Fees $5.00
five pesos.
**Body of Document:**
In the Town of Reynosa at 9, nine in the morning of the 20th day, twenty, of the month of October of 1885, one thousand eight hundred eighty-five, before me, Esteban de la Garza, Judge of the Civil State of the same, associated with Citizen Licentiate Juan B. Chapa, President of the Republic Ayuntamiento [Town Council] of this Town, and in the Office of my dispatch, appeared for the purpose of celebrating a civil marriage contract **Teodoro Garcia** and **Apolinaria Garza**.
The first [groom] being 18, eighteen years of age, single, farmer, native of Aldama, State of N.L. [Nuevo León] and a resident of this [town] for 5, five years, legitimate son of **Pedro Garcia** and **Margarita Saenz** already deceased, stating that he did not know his grandparents, neither paternal nor maternal.
And the second [bride] being 15, fifteen years of age, and resident of this [town], legitimate daughter of **Anastacio Garza**, 40, forty years of age, occupation artisan, native and resident of this [town], and of **Guadalupe Valenzuela**, 38, thirty-eight years of age, native and resident of this [town], stating that she did not know her grandparents, neither paternal nor maternal.
And evident by Act No. 51, dated the 5th of the current [month] regarding the prior presentation, which is cited as support for this act in the present book, that this marriage has been published according to the law, that no impediment resulted, that the applicants, being minors of age, obtained the license [permission] from their Guardians and parents, and that under all aspects they proved their legal aptitude.
I, the judge in charge of this registry, made the manifestation to them of articles 1, 2, 3, and 4 of the General Law of July 23, 1859, and made to the contracting parties the applications contained in article 15 of the same law. Then I interrogated each of them, addressing them by their names, if it was their will to unite in marriage, and both having answered in the affirmative, it was declared formally in the name of society that this civil marriage contract is concluded and perfect.
With which the act was concluded, the witnesses being Citizens Antonio Flores, José Ma Gomez, Guadalupe Leal, and Manuel Castillo, the first three married and the last one single, all of legal age and residents of this [town]. The applicants do not sign as they expressed not knowing how, nor did the first and third witnesses; I, the Civil Judge, the associated President, and the witnesses who knew how to do so, did it [signed].
I attest.
= Esteban de la Garza. = a rubric.
= Juan B. Chapa Cavazos. = rubric.
= Jose Ma Gomez Gallegos = rubric.
= Manuel Castillo. = rubric.
---
### Key Genealogical Details
* **Marriage Date:** October 20, 1885
* **Groom:** Teodoro García (18 years old, from Aldama, NL).
* **Bride:** Apolinaria Garza (15 years old, from Reynosa).
* **Bride's Parents:** Anastacio Garza & Guadalupe Valenzuela.
* **Groom's Parents:** Pedro García & Margarita Saenz (Both deceased).
* **Signatures:** Interestingly, the document is co-signed by **Juan B. Chapa Cavazos**, who is listed as the Town Council President (Mayor equivalent) at the time, acting as an associate to the Judge.
1885
!Pasted image 20251124113340.png
!Pasted image 20251124113401.png


Here is the transcription and translation of the marriage presentation record for Teodoro Garcia and Apolinaria Garza.
**Document Type:** Civil Registration - Marriage Presentation (Presentación Matrimonial)
**Location:** Reynosa, Tamaulipas, Mexico
**Date:** October 5, 1885
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo:**
Número 51 cincuenta y uno.
Acta de presenta-
cion de Teodoro Gar-
cia y Apolinaria
Garza
Derechos $5.00
cinco pesos.
**Cuerpo del Documento:**
En la Villa de Reynosa, a las 9 nueve de la
mañana del dia 5 cinco del mes de Octubre de 1885 mil ocho
cientos ochenta y cinco, ante mi, Esteban de la Garza, Juez
del Estado Civil de la misma y en la Oficina de mi des-
pacho comparecieron **Teodoro Garcia** y **Apolinaria**
**Garza**, el primero de 18 diez y ocho años de edad,
soltero, oficio labrador, natural de Aldama E. de N.L. [Estado de Nuevo León] y veci-
no de ésta hace 5 cinco años, hijo legítimo de Pedro Gar-
cia y Margarita Saenz ya finados, que su abuelos tanto
paternos como maternos no los conoció; y la segunda
es de 15 quince años de edad, natural y vecina de ésta,
hija legítima de Anastacio Garza, de 40 cuarenta
años de edad, oficio artesano, natural y vecino de
ésta, y de Guadalupe Valenzuela de 38 treinta y ocho
años de edad, que sus abuelos tanto paternos como ma-
ternos no los conoció; Y dijeron: que de mutua confor-
midad y por su libre y espontanea voluntad desean
unirse en matrimonio para lo cual no tienen nin-
gun impedimento, como lo justifican con los testigos
que presentan siendo por el pretenso Guadalupe Zamora
[Página 2]
y Lauro E. Bolado, ambos casados mayores de
edad y vecinos de ésta, y por la pretensa Jesus Mon-
cayo y Jose Gamez, ambos solteros, mayores de
edad y vecinos de esta. Cuyos testigos interroga-
dos bajo la protesta que hicieron de producir-
se con verdad, declararon que conocen a los
pretensos, que les consta son libres y que no tie-
nen ninguno de los impedimentos que se les
han manifestado para unirse en matrimo-
nio ni tienen con ellos parentesco alguno. En
vista de lo practicado y siendo los pretensos menores
de edad obtuvieron la lisencia [licencia] de sus padres quie-
nes se hallaron presentes. Yo el juez encargado de este re-
gistro dispuse se levantase la presente acta y se publi-
case por el termino de la ley, leida que les fué la presen-
te acta a los concurrentes en ella quedaron confor-
mes, la que no firman los pretensos por expresar no
saber, lo hice yo el juez civil en unión de los testigos.
Doy fé. = Esteban de la Garza. = Guadalupe Zamo-
ra. = Lauro E. Bolado. = Jesus Moncayo. = José
Ma Gamez. = Cinco rubricas.
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 51 fifty-one.
Act of presenta-
tion of Teodoro Gar-
cia and Apolinaria
Garza
Fees $5.00
five pesos.
**Body of Document:**
In the Town of Reynosa, at 9, nine in the
morning of the 5th day, five, of the month of October of 1885, one thousand eight
hundred eighty-five, before me, Esteban de la Garza, Judge
of the Civil State of the same, and in the Office of my dis-
patch, appeared **Teodoro Garcia** and **Apolinaria**
**Garza**, the first [being] 18, eighteen years of age,
single, occupation farmer, native of Aldama, State of N.L. [Nuevo León] and resi-
dent of this [town] for 5, five years, legitimate son of Pedro Gar-
cia and Margarita Saenz, already deceased, [stating] that he did not know his grandparents, neither
paternal nor maternal; and the second
is 15, fifteen years of age, native and resident of this [town],
legitimate daughter of Anastacio Garza, 40, forty
years of age, occupation artisan, native and resident of
this [town], and of Guadalupe Valenzuela, 38, thirty-eight
years of age, [stating] that she did not know her grandparents, neither paternal nor ma-
ternal; And they said: that of mutual agree-
ment and by their free and spontaneous will, they desire
to unite in marriage, for which they have no
impediment whatsoever, as they justify with the witnesses
that they present, being for the suitor [groom]: Guadalupe Zamora
[Page 2]
and Lauro E. Bolado, both married, of legal
age and residents of this [town], and for the intended bride: Jesus Mon-
cayo and Jose Gamez, both single, of legal
age and residents of this [town]. Which witnesses, interroga-
ted under the protest [oath] they made to conduct them-
selves with truth, declared that they know the
applicants, that it is known to them that they are free [to marry] and that they do not
have any of the impediments that have been
manifested to them to unite in matrimo-
ny, nor do they have any kinship with them. In
view of what has been performed, and the applicants being minors
of age, they obtained the license [permission] of her parents who
were present. I, the judge in charge of this reg-
istry, ordered that the present act be drawn up and publi-
shed for the term required by law; the pre-
sent act having been read to those gathered herein, they were in agree-
ment; the applicants do not sign it stating they do not
know how, I the civil judge did so in union with the witnesses.
I attest. = Esteban de la Garza. = Guadalupe Zamo-
ra. = Lauro E. Bolado. = Jesus Moncayo. = José
Ma [Maria] Gamez. = Five signatures.
---
### Key Genealogical Details
**The Groom: Teodoro Garcia**
* **Age:** 18
* **Origin:** Native of Aldama, Nuevo León.
* **Residence:** Lived in Reynosa for 5 years (since approx. 1880).
* **Parents:** Pedro Garcia and Margarita Saenz (Both deceased by 1885).
**The Bride: Apolinaria Garza**
* **Age:** 15
* **Origin:** Native of Reynosa.
* **Parents:** Anastacio Garza (40, Artisan) and Guadalupe Valenzuela (38).
* *Note:* These are the same parents listed in the birth record you uploaded previously for Juana Garza, making Apolinaria and Juana sisters.
**Context Note:**
Because both the bride and groom were under 21 (minors in that era), they required parental permission. Since Teodoro's parents were deceased, he likely had to prove he was free to marry via witnesses. Apolinaria's parents were present to give consent.
1888
!Pasted image 20251124111357.png!Pasted image 20251124111418.png


Tamaulipas, Mexico, Civil Registration Births, 1860-1948 for Anastasio Garza
Reynosa 1875 - 1889
!Pasted image 20251124111613.png
!Pasted image 20251124111659.png


Here is the transcription and translation of the Civil Registry document from the images provided.
**Document Type:** Civil Registration of Birth (Registro Civil - Nacimiento)
**Location:** Reynosa, Tamaulipas, Mexico
**Date of Registration:** November 5, 1889
**Date of Birth:** May 26, 1888
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo:**
Número 129.
Anastacio Garza pres-
entó a la niña
Juana Garza
Derechos 50
Cincuenta
Centavos
**Cuerpo del Documento:**
[...fico Jesus Ma Tijerina una rubrica.]
Número 129. Ciento veinte y nueve. En la Villa de Reinosa a las 9 ½ nueve y media de la mañana del dia 5 cin-
co del mes de Noviembre de 1889 mil ochocientos
ochenta y nueve, me fué presentada una acta
del tenor siguiente: En Reynosa Diaz Seccion
5a quinta y jurisdiccion de la Villa de Reinosa
compareció en esta Encargatura el C. [Ciudadano] Anasta-
cio Garza de 40 cuarenta años, casado labrador
y vecino de ésta presentó una niña, manifes-
tando: que es su hija legítima; que nació en
ésta a los 26 veinte y seis dias del mes de =
Mayo del año de 1888, mil ochocientos ochenta
[Página 2]
y ocho: que le impone el nombre de Juana
Garza; y que la hubo en su esposa Guada-
lupe Balenzuela de 35 treinta y cinco años
de ésta vecindad; sus abuelos paternos Ma-
nuel Garza y Nicolasa Quintanilla y los ma-
ternos Agapito Balenzuela y Margara Gar-
za. El comparente oyó leer esta acta y se
conformó con ella, en presencia de los Tes-
tigos Daniel Yáñez y Francisco Zamora, ma-
yores de edad, casados industriales y vecinos
de esta quienes en unión del interesado fir-
man conmigo el Juez Encargado de esta Sec-
cion. Doy Fé. Guadalupe Longoria = una rúbri-
ca. Doy Fé. Es copia del original que certifi-
co: Jesus Ma Tijerina. una rúbrica.
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 129.
Anastacio Garza pre-
sented the girl
Juana Garza
Fees 50
Fifty
Cents
**Body of Document:**
[...tify [it]. Jesus Ma Tijerina, a signature.]
Number 129. One hundred twenty-nine. In the Town of Reinosa, at 9 ½, nine thirty in the morning of the 5th day, five, of the month of November of 1889, one thousand eight hundred eighty-nine, an act of the following tenor [content] was presented to me:
In Reynosa Diaz, 5th (Fifth) Section and jurisdiction of the Town of Reinosa, appeared at this Office the Citizen Anastacio Garza, 40, forty years old, married, farmer, and resident of this place, [and] presented a female child, stating: that she is his legitimate daughter; that she was born in this place on the 26th, twenty-sixth day, of the month of May of the year 1888, one thousand eight hundred eighty-eight: that he bestows upon her the name **Juana Garza**; and that he had her with his wife **Guadalupe Balenzuela** [Valenzuela], 35, thirty-five years old, of this vicinity;
Her paternal grandparents [are] Manuel Garza and Nicolasa Quintanilla, and the maternal [grandparents] Agapito Balenzuela and Margara Garza. The appearing party heard this act read and was in agreement with it, in the presence of the witnesses Daniel Yáñez and Francisco Zamora, of legal age, married, tradesmen, and residents of this place, who together with the interested party sign with me, the Judge in Charge of this Section.
I attest. Guadalupe Longoria = a signature.
I attest. This is a copy of the original which I certify: Jesus Ma Tijerina. a signature.
---
### Key Genealogical Details
* **Child:** Juana Garza
* **Date of Birth:** May 26, 1888 (Note: She was registered more than a year later, on Nov 5, 1889).
* **Father:** Anastacio Garza (40 years old, farmer).
* **Mother:** Guadalupe Balenzuela (Valenzuela) (35 years old).
* **Paternal Grandparents:** Manuel Garza & Nicolasa Quintanilla.
* **Maternal Grandparents:** Agapito Balenzuela (Valenzuela) & Margara Garza.
1891
Address Location
- Reynosa, Mexico*
!Pasted image 20251124115230.png
!Pasted image 20251124115252.png


Here is the transcription and translation of the marriage presentation record for **Rómulo Sánchez** and **Margarita Garza**.
**Note on Image Order:** I have reordered the transcription to follow the logical flow of the document (starting with the image labeled `image_539899.jpg` and finishing with `image_53983c.jpg`).
**Document Type:** Civil Registration - Marriage Presentation (Presentación Matrimonial)
**Location:** Reynosa, Tamaulipas, Mexico
**Date:** July 8, 1891
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo (Imagen 2):**
Número 19 Diez y Nueve.
Presentación de Rómulo Sanchez
y Margarita Garza.
Derechos $5.00
cinco pesos
incluso el papel.
**Cuerpo del Documento (Imagen 2):**
En la Villa de Reynosa,
a las 6 seis de la tarde del dia
8 ocho del mes de Julio de 1891 mil ochocien-
tos noventa y uno, comparecieron en este
Juzgado **Rómulo Sanchez** y **Margarita Garza**
celibes, el 1o primero de 21 veinte y un año,
jornalero, hijo natural de **José Ma [María] San-
chez**, de 43 cuarenta y tres años, casado, la-
brador, y de **Francisca Flores**, de 38 treinta
y ocho años, casada, todos naturales y
vecinos de ésta; y la 2a segunda de 19
diez y nueve años, hija legítima de **Anas-
tacio Garza**, de 47 cuarenta y siete años,
casado, labrador, y de **Guadalupe Valenzuela**
de 39 treinta y nueve años, ambos de
ésta vecindad; sus abuelos paternos so-
lo conoce a la Señora **Nicolasa Quinta-
nilla**, de 65 sesenta y cinco años, viuda
y de ésta vecindad, y los maternos
no los conoció. Luego expusieron los
comparecientes que desean unirse en ma-
trimonio segun las leyes del paiz, por
lo cual, ambos por ser mayores de
edad, y que a fin de provar su aptitud
legal, presentan por el órden de su nom-
bramiento a los Señores Antonio Flores
**[Continúa en Imagen 1]**
Guadalupe Peña éstos por parte del pre-
tenso y Crescencio Lopez y Felipe Valdez
por parte de la pretensa, todos mayores
de edad, los dos primeros solteros, jor-
naleros, y los dos últimos casados, el
primero de éstos, empleado Municipal y
el último peluquero, todos de ésta vecin-
dad. En seguida fueron examinados di-
chos testigos, previa la promesa que
hicieron de conducirse con verdad, y
declararon unanimemente que por
el conocimiento personal y de fami-
lia que tienen de los pretendientes, es-
tan ciertos en que a su intención, no se
opone ninguno de los impedimentos com-
prendidos en la ley de 9 nueve de Abril
de 1882 mil ochocientos ochenta y dos y
del Código Civil vigente de que se les ha
instruido. Los interesados oyeron leér
ésta acta y se conformaron con ella fir-
mando los testigos y no haciéndolo los
pretensos por expresar no saber. Doy
fé. — E. G. de la G. [Esteban G. de la Garza] — Jesus Ma Tijerina = An-
tonio Flores. — Guadalupe Peña. — Cres-
cencio Lopez — Felipe Valdez. — Rúbricas.
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 19 Nineteen.
Presentation of Rómulo Sanchez
and Margarita Garza.
Fees $5.00
five pesos
including the paper.
**Body of Document:**
In the Town of Reynosa, at 6, six in the afternoon of the 8th day, eight, of the month of July of 1891, one thousand eight hundred ninety-one, appeared in this Court **Rómulo Sanchez** and **Margarita Garza**, single [unmarried], the 1st [groom] being 21, twenty-one years of age, day laborer, natural son of **José Ma [María] Sanchez**, 43, forty-three years of age, married, farmer, and of **Francisca Flores**, 38, thirty-eight years of age, married, all natives and residents of this place;
And the 2nd [bride] being 19, nineteen years of age, legitimate daughter of **Anastacio Garza**, 47, forty-seven years of age, married, farmer, and of **Guadalupe Valenzuela**, 39, thirty-nine years of age, both of this vicinity; regarding her paternal grandparents, she only knows Mrs. **Nicolasa Quintanilla**, 65, sixty-five years of age, widow and of this vicinity, and the maternal ones she did not know.
Then the appearing parties stated that they desire to unite in marriage according to the laws of the country, for which, both being of legal age, and in order to prove their legal aptitude, they present in the order of their naming, the Gentlemen Antonio Flores [and] Guadalupe Peña on the part of the suitor [groom], and Crescencio Lopez and Felipe Valdez on the part of the intended [bride]. All of legal age, the first two single, day laborers, and the latter two married; the first of these [Crescencio] a Municipal Employee and the latter [Felipe] a Barber, all of this vicinity.
Immediately said witnesses were examined, following the promise they made to conduct themselves with truth, and they declared unanimously that due to the personal and family knowledge they have of the applicants, they are certain that their intention is not opposed by any of the impediments comprised in the law of April 9, 1882, and of the Civil Code in force, of which they have been instructed. The interested parties heard this act read and were in agreement with it, the witnesses signing it and the applicants not doing so as they expressed not knowing how. I attest.
— E. G. de la G. [Esteban G. de la Garza]
— Jesus Ma Tijerina
— Antonio Flores
— Guadalupe Peña
— Crescencio Lopez
— Felipe Valdez
— [Signatures/Rubrics]
---
### Key Genealogical Details
**The Groom: Rómulo Sánchez**
* **Age:** 21 (Born approx. 1870)
* **Status:** Single, Day Laborer.
* **Parents:** José María Sánchez & Francisca Flores.
* *Note:* He is listed as a "hijo natural" (natural son), which often meant born before the parents were married or out of wedlock, though both parents are listed as "married" here.
**The Bride: Margarita Garza**
* **Age:** 19 (Born approx. 1872)
* **Parents:** Anastacio Garza & Guadalupe Valenzuela.
* *Note:* This confirms Margarita is the sister of **Juana** (born 1888) and **Apolinaria** (born approx. 1870), found in your previous documents.
* **Grandparents:**
* **Paternal:** She specifically lists **Nicolasa Quintanilla** (Widow, age 65). She states she does not know her paternal grandfather (Manuel Garza, mentioned in previous records).
* **Maternal:** She states she did not know them (Agapito Valenzuela & Margara Garza).
----
!Pasted image 20251124115818.png!Pasted image 20251124115843.png


Based on the images provided, here is the transcription and translation of the Marriage Act for Rómulo Sánchez and Margarita Garza.
**Note:** This document connects directly to the "Marriage Presentation" (Act #19) from your previous request. This is the final ceremony/registration (Act #22) that took place a few weeks later.
There is a gap in the text between the first image and the second image (the standard legal script where the judge asks for their consent and pronounces them husband and wife is missing), but the genealogical data is intact in the first image.
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo:**
Número 22.
Matrimonio
de Rómulo Sanchez
y Margarita
Garcia. [Nota: El texto dice Garza]
Dhos [Derechos] $5.00 Cinco
pesos.
**Cuerpo del Documento (Imagen 1):**
Veinte y dos. En la Villa de Reynosa, a las
6 seis de la tarde del dia 24 veinticuatro
del mes de Julio de 1891 mil ochocientos no-
venta y uno, comparecieron en este Juzgado
con objeto de celebrar contrato civil de ma-
trimonio Rómulo Sanchez y Margarita Gar-
za, celibes y de ésta vecindad, el 1o prime-
ro de 21 veinte y un año, jornalero, hijo
natural de José Ma [María] Sanchez, de 43 cua-
renta y tres años, casado, labrador, y de
Francisca Flores de 38 treinta y ocho años,
casada, ambos naturales y vecinos de
ésta, y la 2a segunda de 19 diez y nueve
años, hija legítima de Anastacio Garza
de 47 cuarenta y siete años, casado, la-
brador y de Guadalupe Valenzuela, de 39
treinta y nueve años, ambos de ésta
vecindad. Y constando por el acta número
19 diez y nueve de fecha 8 ocho del ac-
tual del presente libro y previa que es
la que se cita como apoyo de este acto...
**[Falta texto entre las imágenes]**
**Pie del Documento (Imagen 2):**
...los testigos por expresar no saber. Doy
fé. = E. G. D. R. C. [Esteban G. De la Garza - Juez] = Jesus Ma Tijerina. =
Francisco Garcia. = Macedonio Cama-
cho. Rúbricas.
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 22.
Marriage
of Rómulo Sanchez
and Margarita
Garcia. [Note: The margin says Garcia, but the text says Garza]
Fees $5.00 Five
pesos.
**Body of Document (Image 1):**
Twenty-two. In the Town of Reynosa, at 6, six in the afternoon of the 24th day, twenty-four, of the month of July of 1891, one thousand eight hundred ninety-one, appeared in this Court for the purpose of celebrating a civil marriage contract: **Rómulo Sanchez** and **Margarita Garza**, single, and of this vicinity;
The 1st [groom] being 21, twenty-one years of age, day laborer, natural son of **José Ma [María] Sanchez**, 43, forty-three years of age, married, farmer, and of **Francisca Flores**, 38, thirty-eight years of age, married, both natives and residents of this place;
And the 2nd [bride] being 19, nineteen years of age, legitimate daughter of **Anastacio Garza**, 47, forty-seven years of age, married, farmer, and of **Guadalupe Valenzuela**, 39, thirty-nine years of age, both of this vicinity.
And evident by Act Number 19, nineteen, dated the 8th, eight, of the current [month] of the present book, and being the previous [act] cited as support for this act...
**[Text missing between images]**
**Footer of Document (Image 2):**
...[signed by] the witnesses, [the couple not signing] as they expressed not knowing how. I attest.
= E. G. D. R. C. [Initials of the Judge, Esteban G. de la Garza]
= Jesus Ma Tijerina.
= Francisco Garcia.
= Macedonio Camacho.
Rubrics.
---
### Key Genealogical Details
* **Date of Marriage:** July 24, 1891
* **Groom:** Rómulo Sánchez (21 years old).
* **Groom's Parents:** José María Sánchez & Francisca Flores.
* **Bride:** Margarita Garza (19 years old).
* **Bride's Parents:** Anastacio Garza & Guadalupe Valenzuela.
* **Reference:** The document explicitly links back to the Presentation of Marriage (Act #19) dated July 8th, which you provided in the previous turn.
**Discrepancy Note:** The clerk wrote "Margarita **Garcia**" in the left margin summary, but correctly wrote "Margarita **Garza**" in the main legal text. Given the parents listed (Anastacio Garza), **Garza** is the correct surname.
1898
!Pasted image 20251124120652.png


!Pasted image 20251124120628.png
Here is the transcription and translation of the Marriage Presentation for **Antonio Garza** and **Gumesinda Garza**.
**Document Type:** Civil Registration - Marriage Presentation (Presentación Matrimonial)
**Location:** Reynosa, Tamaulipas, Mexico
**Date:** October 26, 1898
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo (Imagen 1):**
Número 101. Ciento uno.
Presentación de
Antonio Garza con
la Srita [Señorita] Gumesinda
Garza.
Dchs [Derechos] $2.50 cs
Dos pesos cin-
cuenta centa-
vos Mitad de
Drōs [Derechos].
**Cuerpo del Documento (Imagen 1):**
En la Villa de Reinosa a las ocho
de la mañana del dia 26 veinte y seis de Octubre
de 1898 mil ochocientos noventa y ocho. Comparecie-
ron en esta Oficina el Sr. Antonio Garza y la
Señorita Gumesinda Garza, celibes, natura-
les y vecinos de esta: el primero de 28 veinte
y ocho años de edad, hijo legitimo de Juan Garza
Villarreal, finado y de Adelaida Ballí, viuda
de 45 cuarenta y cinco años de edad. abuelos pa-
ternos Prudencio Garza y Manuela Villarreal
finados y maternos Manuel Ballí y Ma [Maria] de Je-
sus Cantu finada. Y la segunda de 20 vein-te
años de edad hija legitima de Anastacio Gar-
za, casado de 57 cincuenta y siete años, y de Gua-
dalupe Valanzuela, de 46 cuarenta y seis años
abuelos paternos Manuel Garza y Nicolasa
Quintanilla, finada y maternos Agapito
Valanzuela y Margarita Garza, finados.
Luego expusieron los comparentes que desean
**[Continúa en Imagen 2]**
unirse en Matrimonio conforme a las Leyes del
Pais, y que a fin de provar su aptitud legal
presentan por el orden de su nombramiento a
los testigos Felix Becerra, Felipe Valdez y
Leopoldo Rodriguez, mayores de edad, naturales
el primero de Matamoros y los otros dos de esta.
todos vecinos de esta. En seguida fueron examina-
dos dichos testigos previa la promesa que hicieron
de conducirse con verdad, y declararon unicamen-
te que por el conocimiento personal y de fami-
lia que tienen con los pretenzos estan ciertos que
a su intencion no se opone ninguno de los impe-
dimentos comprendidos en la Ley General de
9 de Abril de 1884 y codigo Civil Vigente de que
se les ha instruido. Los interesados oyeron leer
esta acta y se conformaron con ella, en presen-
cia de los testigos, quienes firman con el Juez y
los que supieron hacerlo. Doy fé. J. Ang. Garza [J. Angel Garza]
= Anastacio Garza = Felix Becerra = Felipe
Valdez = Leopoldo Rodriguez = Rubricas.
Es Copia de su original que certifico.
V. Muguerza [Firma]
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 101. One hundred one.
Presentation of
Antonio Garza with
Miss Gumesinda
Garza.
Fees $2.50 cs
Two pesos fif-
ty cen-
ts, Half of
[Standard] Fees.
**Body of Document:**
In the Town of Reinosa at eight in the morning of the 26th, twenty-sixth day of October of 1898, one thousand eight hundred ninety-eight. Appeared in this Office Mr. **Antonio Garza** and Miss **Gumesinda Garza**, single, natives and residents of this [town]:
The first [Groom] being 28, twenty-eight years of age, legitimate son of **Juan Garza Villarreal**, deceased, and of **Adelaida Ballí**, widow, 45, forty-five years of age. Paternal grandparents **Prudencio Garza** and **Manuela Villarreal**, deceased, and maternal [grandparents] **Manuel Ballí** and **Ma [Maria] de Jesus Cantu**, deceased.
And the second [Bride] being 20, twenty years of age, legitimate daughter of **Anastacio Garza**, married, 57, fifty-seven years of age, and of **Guadalupe Valanzuela** [Valenzuela], 46, forty-six years of age; paternal grandparents **Manuel Garza** and **Nicolasa Quintanilla**, deceased, and maternal [grandparents] **Agapito Valanzuela** and **Margarita Garza**, deceased.
Then the appearing parties stated that they desire to unite in Marriage according to the Laws of the Country, and that in order to prove their legal aptitude they present, in the order of their naming, the witnesses Felix Becerra, Felipe Valdez, and Leopoldo Rodriguez, of legal age, the first a native of Matamoros and the other two of this [town], all residents of this [town].
Immediately said witnesses were examined, following the promise they made to conduct themselves with truth, and they declared only that due to the personal and family knowledge they have of the applicants, they are certain that their intention is not opposed by any of the impediments comprised in the General Law of April 9, 1884, and the Civil Code in force, of which they have been instructed. The interested parties heard this act read and were in agreement with it, in the presence of the witnesses, who sign with the Judge and those who knew how to do so. I attest.
J. Ang. Garza [Judge]
= Anastacio Garza [Bride's Father]
= Felix Becerra
= Felipe Valdez
= Leopoldo Rodriguez
= Rubrics.
It is a copy of its original which I certify.
V. Muguerza [Signature]
---
### Key Genealogical Details
**The Bride: Gumesinda Garza**
* **Age:** 20 (Born approx. 1878)
* **Parents:** Anastacio Garza (57) and Guadalupe Valenzuela (46).
* **Grandparents:** Confirms the same grandparents seen in your previous records (Manuel Garza/Nicolasa Quintanilla & Agapito Valenzuela/Margarita Garza).
* **Note:** This is a sister to **Juana**, **Margarita**, and **Apolinaria** from your previous requests.
**The Groom: Antonio Garza**
* **Age:** 28 (Born approx. 1870)
* **Parents:** Juan Garza Villarreal (deceased) and Adelaida Ballí.
* **Grandparents (Paternal):** Prudencio Garza & Manuela Villarreal.
* **Grandparents (Maternal):** Manuel Ballí & Maria de Jesus Cantu.
**Interesting Detail:**
Anastacio Garza (the bride's father) signed this document personally. His signature should be visible as "Anastacio Garza" in the original, just below the judge's name. However, this document was a certified copy, so it is not seen.
1898
!Pasted image 20251124145843.png!Pasted image 20251124145941.png

Here is the transcription and translation of the Marriage Act for **Antonio Garza** and **Gumesinda Garza**.
**Note on Order:** This is the final marriage ceremony (Act #109), which occurred about two weeks after the "Presentation" (Act #101) that you uploaded previously.
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo (Imagen 2):**
No 109. Ciento nueve.
Matrimonio
de Antonio
Garza y
Gumesinda
Garza
Dros [Derechos] $2.50
**Cuerpo del Documento (Imagen 2):**
En la Villa de Reynosa, a las 6 seis de la tarde, del dia
10 diez de Noviembre de 1898 de mil ochocien-
tos noventa y ocho: Comparecieron en
esta Oficina Antonio Garza, y la Señorita
Gumesinda Garza, celibes, naturales y veci-
nos de esta hijo legitimo de Juan Garza
Villarreal, finado y de Adelaida Ballí,
viuda de 45 cuarenta y cinco años, de
edad, y la segunda de 20 veinte años,
de edad, hija legitima de Anastacio
Garza, casado, de 57 cincuenta y sie-
te años, de edad, y de Guadalupe
Valenzuela, de 46 cuarenta y seis
años. Y constando por la acta
de presentación numero 101 de fe-
cha 26 veinte y seis de Octubre ultimo...
**[Continúa en Imagen 1]**
...que es la que se cita, como apoyo
de este acto, del presente libro, que
este matrimonio se ha publicado confor-
me a la ley, que no resultó impe-
dimento alguno, y que bajo todos as-
pectos probaron su aptitud legal. Yo,
el Juez encargado de este registro Civil
asociado del Presidente Municipal y
testigos que se expresarán di lectu-
ra en alta y clara voz, a los Articulos
1o, 2o, 3o y 4o de la ley general de
23 de Julio de 1859 de mil ochocien-
tos cincuenta y nueve é hize a los
mismos contrayentes las expli-
caciones contenidas en el Articulo
15 quince de la propia ley. Luego
les interogué, a cada uno de los
pretenzos, si era su voluntad, de
unirse en matrimonio con el otro, y
habiendo contestado por la afirmativa
se declaró en nombre de la Socie-
dad y leyes de la nación quedar con-
cluido y perfecto este contrato Civil
de matrimonio. Con lo que concluyó
el Acta siendo testigos los C. C. Virginio
Castañeda, Felipe Valdez y Daniel Tije-
rina, quienes firman con el Juez. Doy
fé. V. Muguerza. Lic. J. B. Chapa.
Felipe Valdez. Virginio Castañeda. Da-
niel Tijerina. Rúbricas.
Es copia de su original que certifico.
V. Muguerza [Firma]
---
### English Translation
**Left Margin:**
No. 109 One hundred nine.
Marriage
of Antonio
Garza and
Gumesinda
Garza
Fees $2.50
**Body of Document:**
In the Town of Reynosa, at 6, six in the afternoon, of the 10th day, ten, of November of 1898, one thousand eight hundred ninety-eight:
Appeared in this Office **Antonio Garza**, and Miss **Gumesinda Garza**, single, natives and residents of this [town]; [the groom being] the legitimate son of **Juan Garza Villarreal**, deceased, and of **Adelaida Ballí**, widow, 45, forty-five years of age; and the second [bride] being 20, twenty years of age, legitimate daughter of **Anastacio Garza**, married, 57, fifty-seven years of age, and of **Guadalupe Valenzuela**, 46, forty-six years of age.
And evident by the act of presentation number 101 dated the 26th, twenty-sixth of last October, which is the one cited as support for this act in the present book, that this marriage has been published according to the law, that no impediment resulted, and that under all aspects they proved their legal aptitude.
I, the Judge in charge of this Civil Registry, associated with the Municipal President and the witnesses who will be stated, read in a loud and clear voice Articles 1, 2, 3, and 4 of the General Law of July 23, 1859, one thousand eight hundred fifty-nine, and made to the contracting parties the explanations contained in Article 15 of the same law.
Then I interrogated each of the applicants if it was their will to unite in marriage with the other, and having answered in the affirmative, it was declared in the name of Society and the laws of the nation that this Civil marriage contract is concluded and perfect.
With which the Act concluded, the witnesses being Citizens Virginio Castañeda, Felipe Valdez, and Daniel Tijerina, who sign with the Judge. I attest.
V. Muguerza
Lic. [Licentiate/Lawyer] J. B. Chapa [Mayor/Municipal President]
Felipe Valdez
Virginio Castañeda
Daniel Tijerina
Rubrics.
It is a copy of its original which I certify.
V. Muguerza [Signature]
---
### Key Genealogical Details
* **Date of Ceremony:** November 10, 1898.
* **Groom:** Antonio Garza (Son of Juan Garza Villarreal & Adelaida Ballí).
* **Bride:** Gumesinda Garza (20 years old).
* **Bride's Parents:** Anastacio Garza (57) and Guadalupe Valenzuela (46).
* **Note:** The previous document (The Presentation) listed Antonio as 28 years old, though his age was omitted in the body of this specific text.
* **Official:** The ceremony was officiated by Judge V. Muguerza, alongside **Lic. J.B. Chapa**, the Municipal President (Mayor) of Reynosa at the time.
1910
1910 Censu|Household Members (Name)|Age|Relationship|
|---|---|---|
|Gaudalupie Garza|60|Head|
|Euterno Garza|25|Son|
|Cliofes Garza|22|Son|
|Paublo Garza|15|Son|
|Sophia Garza|13|Daughter||Household Members (Name)|Age|Relationship|
|---|---|---|
|Gaudalupie Garza|60|Head|
|Euterno Garza|25|Son|
|Cliofes Garza|22|Son|
|Paublo Garza|15|Son|
|Sophia Garza|13|Daughter|s
| Name | Gaudalupie Garza [Gaudalupie Gorza] [Guadalupe Garza] [ |
| Age in 1910 | 60 |
|---|---|
| Birth Date | 1850 [1850] |
| Birthplace | Mexico |
| Home in 1910 | Mercedes, Hidalgo, Texas, USA |
| Sheet Number | 2a |
| Race | White |
| Gender | Female |
| Immigration Year | 1907 |
| Relation to Head of House | Head |
| Marital Status | Widowed |
| Father's Birthplace | Mexico |
| Mother's Birthplace | Mexico |
| Native Tongue | Spanish |
| Home Owned or Rented | Rent |
| Farm or House | House |
| Naturalization Status | Alien |
| Enumeration District Number | 0063 |
| Years Married | 40 |
| Number of Children Born | 13 |
| Number of Children Living | 5 |
| Enumerated Year | 1910 |
| Neighbors |
| Household Members (Name) | Age | Relationship |
|---|---|---|
| Gaudalupie Garza | 60 | Head |
| Euterno Garza | 25 | Son |
| Cliofes Garza | 22 | Son |
| Paublo Garza | 15 | Son |
| Sophia Garza | 13 | Daughter |
| !Pasted image 20251124163015.png |

1923 -- Cleofas Garza Shot

!Pasted image 20251124142624.png
This document is a **Death Registration** for **Cleofas Garza**, dated **October 24, 1923**.
This record provides a significant update to your family tree:
1. **Anastacio Garza** (the father) is listed as **deceased** ("finado") by 1923.
2. **Guadalupe Valenzuela** (the mother) is listed as **living** ("que vive").
3. **Cause of Death:** Violent (Gunshot wounds).
Here is the transcription and translation:
---
### Spanish Transcription
**Margen Izquierdo:**
Número 115.
Cleofas Gar-
za.
Fosa Comun
Gratis
**Cuerpo del Documento:**
En Reinosa Tamaulipas a las Nueve del dia 24 veinticuatro
de Octubre de 1923 mil novecientos veintitres ante mi José A. Ar-
güelles, Juez del Registro Civil en esta Villa y su jurisdicción, se recibió
en el despacho de esta Oficina un oficio del Juez de Paz del Ra-
mo Penal de esta Villa, que literalmente dice: Un sello que dice Juzgado
de Paz del Ramo Penal - Reinosa Edo. de Tamps. - Of [Oficio] Núm 207. -
Al C. Juez del Registro Civil. - Presente. Suplico a Ud se sirva asentar
en los libros respectivos, la acta de defunción del Señor **Cleofas Garza**
acaecida en Reinosa Diaz a las diez y seis horas del dia veintiuno
del actual a consecuencia de varias lesiones que recibió con proyecti-
les de Arma de fuego, bajo el concepto de que las generales del occiso
son las siguientes: **Cleofas Garza**, mexicano, de 35 treinta y cin-
co años de edad, jornalero, casado con la Señora **Lucia Garcia** a
quien dejó viuda e hijo legitimo de **Anastacio Garza** finado y
de **Guadalupe Valenzuela** que vive, y originario y vecino que fué
de Reinosa Diaz. - Como este Juzgado ordenó la inhumación del
cadáver en el Panteon del Cementerio de aquella Congregación
he de merecer a usted se sirva remitirme Copia Simple Cer-
tificada del acta que levante para adherirla al expediente
que se instruye con motivo de la muerte de referencia. Reitero
a usted mi distinguida consideración y respeto. - Sufragio
Efectivo. - No Reelección. - Reinosa Tamaulipas Octubre 24
de 1923. - El Juez de Paz del R. Penal. - Juan Sámano. - El Srio [Secretario]
Matias Reina. - Rúbricas. - Lo que se asienta para constancia
el cual por las anotaciones de Ley se archiva. - Lo Certifico. Doy
Fé - El Juez Civil - J. A. Argüelles - Rubrica
Es Copia de su original que certifico
El Juez Civil
J. A. Argüelles [Firma]
---
### English Translation
**Left Margin:**
Number 115.
Cleofas Garza.
Common Grave
Free [of charge]
**Body of Document:**
In Reynosa Tamaulipas at Nine o'clock on the 24th day, twenty-four, of October of 1923, one thousand nine hundred twenty-three, before me José A. Argüelles, Judge of the Civil Registry in this Town and its jurisdiction, an official letter was received in the dispatch of this Office from the Peace Judge of the Penal Branch of this Town, which literally says:
[A seal that says: Peace Court of the Penal Branch - Reynosa State of Tamps.] - Official Letter Number 207. -
To the Citizen Judge of the Civil Registry. - Present.
I request you to please record in the respective books, the death certificate of Mr. **Cleofas Garza** occurred in Reynosa Diaz at sixteen hours [4:00 PM] on the twenty-first day of the current [month] as a consequence of **various injuries he received from Firearm projectiles**, under the concept that the general particulars of the deceased are the following:
**Cleofas Garza**, Mexican, 35 thirty-five years of age, day laborer, married to Mrs. **Lucia Garcia** whom he left a widow, and legitimate son of **Anastacio Garza**, deceased, and of **Guadalupe Valenzuela**, who lives, and [was] a native and resident of Reynosa Diaz.
As this Court ordered the burial of the cadaver in the Pantheon of the Cemetery of that Congregation [Reynosa Diaz], I must ask that you please remit to me a Simple Certified Copy of the act that you draw up, to adhere it to the file that is being instructed [investigated] by reason of the death of reference. I reiterate to you my distinguished consideration and respect.
Effective Suffrage. - No Re-election. [Motto of the Mexican Revolution] - Reynosa Tamaulipas October 24 of 1923. - The Peace Judge of the Penal Branch. - Juan Sámano. - The Secretary Matias Reina. - Rubrics.
- That which is set down for the record, which by the annotations of Law is archived. - I Certify it. I attest - The Civil Judge - J. A. Argüelles - Rubric.
It is a copy of its original which I certify.
The Civil Judge
J. A. Argüelles [Signature]
---
### Key Genealogical Details
* **Deceased:** Cleofas Garza
* **Age:** 35 (Born approx. 1888).
* *Note:* He would be the same age as his sister Juana (born May 1888), possibly a twin or born very close in the same year if the ages are approximate.
* **Death Date:** October 21, 1923, at 4:00 PM.
* **Location:** Reynosa Diaz (A specific congregation/section of Reynosa).
* **Cause of Death:** Gunshot wounds (*proyectiles de Arma de fuego*). This indicates a murder or violent altercation, hence the involvement of the "Penal Judge" and an investigation file.
* **Wife:** Lucia Garcia.
* **Father:** Anastacio Garza (**Deceased**).
* **Mother:** Guadalupe Valenzuela (**Living**).
maybe ?? links unsure of these links
1875
!Pasted image 20251124161941.png

Based on the image provided, here is the transcription and translation of the Death Registration for the infant **Austacio (Anastacio) Garza**.
**Important Genealogical Note:** This document places the father, **Anastacio Garza**, in **Mier, Tamaulipas** in 1875. Crucially, it lists his birthplace as **Marin** (likely Marín, Nuevo León), which confirms the origins of the patriarch of this family line.
---
### Spanish Transcription
**Margen Superior:**
Numero 234 docientos treinta y cuatro
**Cuerpo del Documento:**
En la Ciudad de Mier a las 3 de la tarde del dia 15
de Nobiembre de 1875 el Ciudadano Matias Mar-
tinez de 22 años de edad soltero comerciante origina-
rio de la Villa de Saus y becino de esta se presento
en este Jusgado manifestando que a la una
de la tarde de hoy fallesio el niño **Austacio Garza**
de 8 dias de nacido el cual murio de **moseruelo**
que es hijo legitimo de los ciudadanos **Austacio**
**Garza** de 35 años de edad casado comerciante
originario de **Marin** y becino de esta. Se leyo esta acta
al comparente y quedo conforme a presencia de
los ciudadanos Juan Barrera y Manuel Barrera
mayores de edad y becinos de esta Firmo en union
de los presentes escepsion [excepción] de dos testigos por
espresar no saber Doy fé Juan de Dios Garcia
Matias Martinez
---
### English Translation
**Top Margin:**
Number 234 two hundred thirty-four
**Body of Document:**
In the City of Mier at 3 in the afternoon of the 15th day
of November of 1875, Citizen Matias Mar-
tinez, 22 years of age, single, merchant, nat-
ive of the Villa de Saus [El Sauz] and resident of this [city], presented himself
in this Court manifesting that at one
in the afternoon of today died the boy **Austacio [Anastacio] Garza**,
8 days old, who died of **mocezuelo** [neonatal tetanus];
who is the legitimate son of the citizens **Austacio [Anastacio]**
**Garza**, 35 years of age, married, merchant,
native of **Marin** and resident of this [city]. This act was read
to the appearing party and he was in agreement, in the presence of
citizens Juan Barrera and Manuel Barrera,
of legal age and residents of this [city]. I signed in union
with those present, with the exception of [the] two witnesses for
expressing not knowing [how to sign]. I attest. Juan de Dios Garcia [Judge]
Matias Martinez [Informant]
---
### Key Genealogical Details
* **Deceased Child:** "Austacio" (Anastacio) Garza.
* **Age:** 8 days old.
* **Date of Death:** November 15, 1875.
* **Cause of Death:** "Moseruelo" (archaic medical term for *Mocezuelo* or *Mal de los siete días*), which refers to **Neonatal Tetanus**. This was a very common cause of infant mortality in this era, usually caused by infection of the umbilical stump.
* **Father:** "Austacio" (Anastacio) Garza.
* **Age:** 35 (Born approx. 1840).
* **Origin:** **Marin** (Nuevo León). This is a vital clue connecting your Reynosa family back to Nuevo León.
* **Occupation:** Merchant (*Comerciante*).
* **Mother:** Not explicitly named in this specific text block (it refers to "los ciudadanos" plural, but only lists the father's details), but implied to be the wife of Anastacio. Given the dates, this is likely an early child with Guadalupe Valenzuela, or a child from a previous marriage if he was married before.
* **Location:** Mier, Tamaulipas. This suggests the family lived in Mier before settling permanently in Reynosa, or moved between the towns.